「有言実行」とは、
- 自分が言ったことを実際に行動に移すことを表すことわざ
を意味する日本の表現です。
この表現は、口先だけではなく、実際に行動を伴って初めてその言葉の価値があるということを強調しています。言葉にしたことをしっかりと実現することは、信頼を得るためにも非常に重要です。
この記事では、「有言実行」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『有言実行』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
「有言実行」ってどういう意味?
「有言実行」とは、自分が発言したことを実際の行動に移すことを意味します。言葉にしたからには、その言葉を実現する責任が伴うという教訓を含んでいます。
例えば、目標を掲げたら、その達成に向けて具体的に行動することが求められます。
「有言実行」の反対の意味をもつ言葉は?
- 口だけ – 言うばかりで行動しないこと。
- 言うは易し行うは難し – 言うことは簡単だが、実行するのは難しいこと。
- 空約束 – 実行されない約束。
- 実行力の欠如 – 言葉に対して実行が伴わないこと。
- 信頼を失う – 言葉だけで行動しないことで、他人からの信頼を失うこと。
「有言実行」と似た意味をもつ言葉は?
- 言行一致 – 言葉と行動が一致していること。
- 実行あるのみ – 言葉よりも行動が重要であること。
- 責任ある行動 – 言ったことに対する責任を持って行動すること。
- 実践 – 言葉を実際に行動に移すこと。
- 約束を果たす – 言ったことを実行する。
「有言実行」を使った例文は?
- 彼はいつも「有言実行」を心がけているので、多くの人から信頼されている。
- 目標を立てたら、「有言実行」を意識して取り組むことが大切だ。
- プロジェクトの成功には「有言実行」が欠かせない。
- 口だけではなく、「有言実行」で結果を出してほしい。
- 彼女は「有言実行」を実践することで、周囲からの評価が高まった。
「有言実行」を意味する英語は?
- Actions speak louder than words – 行動は言葉よりも強く語る。
- Put your money where your mouth is – 言葉を行動で示せ。
- Talk is cheap – 言うことは簡単だが、実行するのは難しい。
- Practice what you preach – 自分が言ったことを実践する。
- Walk the talk – 言葉を行動で示す。
最後に
この記事では、『有言実行』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「有言実行」は、自分が発言したことに責任を持ち、それを実行する大切さを教えてくれる言葉です。
この教訓を参考に、言葉にしたことをしっかりと実現し、信頼される人になりましょう。
コメント