「高嶺之花」とは、
- 手の届かない高い位置にある美しい花を指す言葉。
を意味する日本の表現です。
この表現は、特に理想的な存在や目標が非常に高く、達成するのが難しいことを示唆しています。恋愛や仕事、夢など、様々な場面で使われることがあります。
この記事では、「高嶺之花」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『高嶺之花』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
「高嶺之花」ってどういう意味?

「高嶺之花」とは、手の届かない美しい花を比喩的に表現した言葉であり、特に人や物事が非常に理想的であり、現実的には達成が困難であることを意味します。
例えば、憧れの人や夢の職業を指して使われることが多いです。
「高嶺之花」の反対の意味をもつ言葉は?

- 近くにある – 手の届く範囲に存在すること。
- 現実的 – 達成可能な目標や存在。
- 手に入る美しさ – 簡単に得られる魅力。
- 身近な理想 – 近くに存在する理想的な人物や物。
- 実現可能な目標 – 現実的に達成可能な目標。
「高嶺之花」と似た意味をもつ言葉は?

- 憧れの存在 – 高くて手の届かない理想的な人や物。
- 夢のまた夢 – 実現が難しい理想や計画。
- 遠い存在 – 近くにはないが、理想的とされるもの。
- 手の届かない美しさ – 目の前にあるが、実際には得られない魅力。
- 理想郷 – 完全に理想的な場所や状況。
「高嶺之花」を使った例文は?

- 彼女はまさに高嶺之花で、私には手が届かない存在だ。
- あの大学は高嶺之花のような存在で、入学するのは非常に難しい。
- 成功するためには、高嶺之花に憧れるのではなく、実現可能な目標を持つべきだ。
- 彼の夢は高嶺之花のようで、実現できるか不安だ。
- あの有名人は、高嶺之花として多くの人に憧れられている。
「高嶺之花」を意味する英語は?

- Out of reach – 手の届かない。
- Unattainable beauty – 達成できない美しさ。
- Ideal but unrealistic – 理想的だが現実的ではない。
- Dreamlike – 夢のような。
- Beyond my grasp – 私の手の届かないところにある。
最後に
この記事では、『高嶺之花』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「高嶺之花」は、理想や目標に対する憧れを表現している言葉ですが、現実的には達成が難しいことを教えてくれます。
この教訓を参考に、理想を追い求めつつも、現実的な目標を設定して進んでいきましょう。
コメント