「目くそ鼻くそを笑う」とは、
- 自分の欠点を棚に上げて、他人の欠点を笑ったり批判したりすることを意味することわざ
を意味する日本の表現です。
この表現は、他人を批判する前に自分自身を見つめ直す必要があることを示唆しています。つまり、自分も同じような欠点を持っているのに、それを無視して他人を笑うことが無意味であるということを教えてくれます。
この記事では、「目くそ鼻くそを笑う」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『目くそ鼻くそを笑う』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
「目くそ鼻くそを笑う」ってどういう意味?

「目くそ鼻くそを笑う」とは、自分も同じような欠点や問題を抱えているにも関わらず、他人の欠点を笑ったり批判したりすることを指します。
具体的には、自分自身の行動や態度を反省せずに、他人を軽蔑することへの警鐘として使われます。
「目くそ鼻くそを笑う」の反対の意味をもつ言葉は?

- 謙虚 – 自分の欠点を認め、他人を批判しない姿勢。
- 自己反省 – 自分自身を見つめ直すこと。
- 共感 – 他人の苦しみや欠点を理解し、受け入れる態度。
- 包容力 – 他人の欠点を許容すること。
- 自己改善 – 自分の欠点を改善しようと努力する姿勢。
「目くそ鼻くそを笑う」と似た意味をもつ言葉は?

- 自分のことは棚に上げる – 自分の欠点を無視して他人を批判すること。
- 人の振り見て我が振り直せ – 他人の行動を見て、自分を反省すること。
- 同じ穴のムジナ – 自分と同じような存在を指すこと。
- 大きなことは言えない – 自分も同じようなことをしていることを示す表現。
- 自分も同じ – 他人の欠点を指摘する際に、自分も同様であることを自覚すること。
「目くそ鼻くそを笑う」を使った例文は?

- 彼が他人を批判するのは「目くそ鼻くそを笑う」ようなものだ。
- 自分も同じ失敗をしたのに、そんなことを言うのは「目くそ鼻くそを笑う」ことに他ならない。
- 友達の欠点を笑うのは「目くそ鼻くそを笑う」ことだから、あまり言わない方がいいよ。
- 彼女は「目くそ鼻くそを笑う」とはこのことだと、自分の態度を反省した。
- 他人を笑う前に、自分を見つめ直すことが大切だ。「目くそ鼻くそを笑う」では意味がない。
「目くそ鼻くそを笑う」を意味する英語は?

- Pot calling the kettle black – 自分も同じことであるのに、他人を批判すること。
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones – 自分に欠点がある人間が他人を批判してはいけないという意味。
- Don’t throw stones at me – 自分も同じことをしているのに、他人を非難しないでほしいという表現。
- Look who’s talking – 自分も同じことをしているのに、他人を批判することへの反発。
- Hypocrite – 自分の行動と意見が一致しない人を指す言葉。
最後に
この記事では、『目くそ鼻くそを笑う』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「目くそ鼻くそを笑う」は、他人を批判する前に自分自身を見つめ直すことの重要性を教えてくれる言葉です。
この教訓を参考にし、他人を笑う前に自分を反省し、より良い人間関係を築いていきましょう。
コメント