「虎穴虎子」とは、
- 危険を冒さなければ、大きな成果を得ることはできないという教えを表すことわざ
を意味する日本の表現です。
この表現は、リスクを取ることの重要性を強調しており、成功を収めるためには時には危険な状況に飛び込む必要があるというメッセージを持っています。
この記事では、「虎穴虎子」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『虎穴虎子』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
四字熟語「虎穴虎子」ってどういう意味?

「虎穴虎子」とは、危険を冒さなければ大きな成果は得られないという意味です。
たとえば、リスクのある投資を行った結果、成功を収めたときに使われます。
「虎穴虎子」の対義語、反対の意味をもつ言葉は?

- 安全第一 – 危険を避けることが最優先であること。
- 臆病無能 – リスクを取らず、何も成し遂げられないこと。
- 無難な選択 – 安全で危険のない選択をすること。
- 静かなる逃避 – リスクを避けて静かに過ごすこと。
- 安逸を求める – 楽を求めて行動しないこと。
「虎穴虎子」の類義語、似た意味をもつ言葉は?

- 危険を冒す – リスクを取ること。
- 一攫千金 – 大きな利益を得るためのリスクを取ること。
- 賭けに出る – 大きな報酬を求めてリスクを取ること。
- 虎の穴に入る – 危険な挑戦をすること。
- リスクを取る – 成功を目指して危険を冒すこと。
「虎穴虎子」を使った例文は?使い方を紹介

- 新しいビジネスを始めるのはリスクがあるが、虎穴虎子の精神で挑戦しよう。
- 彼は危険な場所に行くことを恐れず、まさに虎穴虎子の実践者だ。
- 投資にはリスクが伴うが、虎穴虎子の考えで成功を収めた。
- 挑戦しなければ成長はない、まさに虎穴虎子だ。
- このプロジェクトに参加するのは怖いが、虎穴虎子の覚悟で臨む。
「虎穴虎子」を意味する英語表現・フレーズは?

- No risk, no reward – リスクを取らなければ報酬は得られない。
- Fortune favors the brave – 勇敢な者に幸運が訪れる。
- Take the plunge – 思い切って挑戦する。
- Step into the lion’s den – 危険な場所に飛び込む。
- Venture into the unknown – 未知の世界に挑む。
最後に
この記事では、『虎穴虎子』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「虎穴虎子」は、リスクを取ることの重要性を教えてくれる言葉です。
この教訓を参考に、挑戦を恐れずに新しいことに取り組み、成功を手に入れるための一歩を踏み出してみましょう。
コメント