「犬猿の仲」とは、
- 非常に仲が悪く、互いに反目し合う関係
を意味する日本のことわざです。
この表現は、犬と猿が本能的に相性が悪く、互いに敵対することから転じて、特に人間関係で不仲な状況を表します。
この記事では、「犬猿の仲」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『犬猿の仲』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
「犬猿の仲」ってどういう意味?
「犬猿の仲」とは、互いに嫌い合い、争いが絶えないほど仲が悪いことを意味します。
例えば、職場で意見が対立する同僚や、日常的に喧嘩を繰り返す兄弟などの関係を指します。
「犬猿の仲」の反対の意味をもつ言葉は?
- 相思相愛 – 互いに深く愛し合っていること。
- 気が合う – 互いに性格や価値観が合い、仲が良いこと。
- 親密 – 非常に親しい関係。
- 協力関係 – 互いに協力し合う関係。
- 盟友 – 共通の目的のために結ばれた仲間。
- 和気あいあい – 和やかで仲の良い雰囲気。
- 心が通じる – 互いに理解し合える関係。
- 手を取り合う – 力を合わせて助け合うこと。
- 同志 – 同じ目的や考えを持つ仲間。
- 友好関係 – 互いに友好的で良い関係。
「犬猿の仲」と似た意味をもつ言葉は?
- 水と油 – 絶対に交わらない関係。
- 反目し合う – 互いに対立し、嫌い合うこと。
- 火と氷 – 全く相容れない関係。
- 険悪 – 雰囲気や関係が非常に悪いこと。
- 敵対関係 – 互いに敵視し合うこと。
- 不仲 – 仲が良くないこと。
- 疎遠 – 関係が薄くなり、遠ざかっていること。
- 相容れない – 考えや性質が全く合わないこと。
- 仲たがい – 以前は仲が良かったが、関係が悪化すること。
- 対立関係 – 互いに意見や目的がぶつかり合うこと。
「犬猿の仲」を使った例文は?
- 二人の関係はまさに「犬猿の仲」だ。会議でもいつも言い争っている。
- あの兄弟は子どもの頃から「犬猿の仲」で、何かと衝突してきた。
- チーム内の派閥争いは、「犬猿の仲」の状態を悪化させている。
- その二つの会社は業界内で「犬猿の仲」として知られている。
- 彼女と彼は「犬猿の仲」だが、同じ目標のために協力せざるを得なかった。
「犬猿の仲」を意味する英語は?
- Like cats and dogs – 犬と猫のように仲が悪い。
- Sworn enemies – 固い誓いを立てた敵同士。
- Bitter rivals – 激しいライバル関係。
- At each other’s throats – 激しく口論している。
- Mutual hatred – 互いに憎しみ合うこと。
最後に
この記事では、『犬猿の仲』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「犬猿の仲」は、非常に仲が悪い人間関係を象徴する言葉です。
この言葉を通じて、対立を乗り越えるためのきっかけや方法について考えるきっかけにしましょう。
コメント