「付和雷同」とは、
- 他人の意見や行動に無批判に従うことを表す言葉
を意味する日本の表現です。
この表現は、自分の考えを持たずに周囲の意見に流されてしまう様子を示唆しています。特に、流行や世間の風潮に乗ってしまうことを指摘する際に使われることが多いです。
この記事では、「付和雷同」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『付和雷同』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
「付和雷同」ってどういう意味?
「付和雷同」とは、周囲の意見や考えに流され、自分の意見を持たずに同調することを意味します。
例として、友人がある映画を絶賛しているとき、自分の考えもないままその映画を評価することが挙げられます。
「付和雷同」の反対の意味をもつ言葉は?
- 独立 – 自分の意見を持ち、他人に影響されないこと。
- 自己主張 – 自分の考えや意見をしっかりと表明すること。
- 批判的思考 – 他人の意見に対して疑問を持ち、考えを深めること。
- 自立 – 他人に依存せず、自分の判断で行動すること。
- 個性 – 自分らしさを大切にし、他人に流されないこと。
「付和雷同」と似た意味をもつ言葉は?
- 流される – 他人の意見に影響されること。
- 迎合 – 他人の意見や感情に合わせること。
- 同調 – 他人の意見に合わせること。
- 追従 – 他人の後に従うこと。
- 無批判 – 批判せずに受け入れること。
「付和雷同」を使った例文は?
- 彼はいつも周りに「付和雷同」して、自分の意見を持たない。
- 流行に「付和雷同」するのは、自分の個性を失うことにつながる。
- 彼女は友達の意見に「付和雷同」せず、自分の考えを貫いた。
- 「付和雷同」することなく、自分の価値観を大切にしてほしい。
- 彼は「付和雷同」する傾向が強く、いつも周りに流されがちだ。
「付和雷同」を意味する英語は?
- Follow the crowd – 大勢に従うこと。
- Go with the flow – 流れに任せること。
- Conform – 同調すること。
- Ride the bandwagon – 流行に乗ること。
- Give in to peer pressure – 仲間の圧力に屈すること。
最後に
この記事では、『付和雷同』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「付和雷同」は、他人の意見に流されず、自分の意見を持つことの重要性を教えてくれる言葉です。
この教訓を参考に、自分自身の考えを大切にし、周囲に流されないようにしましょう。
コメント