「捕らぬ狸の皮算用」とは、
- まだ手に入れていないものを前提に計画を立てることの無意味さを表すことわざ
を意味する日本の表現です。
この表現は、実際には捕まえていない狸の皮を使って計算や計画をすることが無駄であることから、期待や予想が実現する前にそれに基づいて行動することの危険性を示唆しています。
この記事では、「捕らぬ狸の皮算用」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『捕らぬ狸の皮算用』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
「捕らぬ狸の皮算用」ってどういう意味?

「捕らぬ狸の皮算用」とは、実際に手に入れていないものを前提に計画を立てることの無意味さを表したことわざです。
例えば、宝くじに当たることを前提に生活設計をすることや、まだ決まっていないプロジェクトの成功を前提に計画を立てることが該当します。
「捕らぬ狸の皮算用」の反対の意味をもつ言葉は?

- 現実的 – 実際に手に入れているものや状況に基づいた計画。
- 確実性 – 結果が予測通りであること。
- 実行可能性 – 実際に実行可能な計画や行動。
- 着実な進行 – 現実に基づき着実に物事を進めること。
- 実績 – 実際に行った成果や結果。
「捕らぬ狸の皮算用」と似た意味をもつ言葉は?

- 夢物語 – 実現不可能な幻想に基づく話。
- 空想 – 現実には存在しないものに基づく考え。
- 無駄な期待 – 実現可能性の低い期待を持つこと。
- 先走り – 実際には進んでいないのに先に行動すること。
- 計画倒れ – 計画が実行されずに終わること。
「捕らぬ狸の皮算用」を使った例文は?

- 宝くじに当たることを期待して生活を変えるのは「捕らぬ狸の皮算用」だ。
- まだ契約が決まっていないのに、先に準備を進めるのは「捕らぬ狸の皮算用」だよ。
- 彼の計画は「捕らぬ狸の皮算用」で、実現性が低い。
- 新しいプロジェクトの成功を前提にした計画は「捕らぬ狸の皮算用」になりかねない。
- 無駄な期待をしないために、「捕らぬ狸の皮算用」は避けるべきだ。
「捕らぬ狸の皮算用」を意味する英語は?

- Counting chickens before they hatch – 卵からひよこが出る前に数えること。
- Building castles in the air – 実現不可能な計画を立てること。
- Jumping the gun – 実際には起こっていないことに先走ること。
- Making plans based on assumptions – 前提に基づいて計画を立てること。
- Getting ahead of oneself – 先走ること。
最後に
この記事では、『捕らぬ狸の皮算用』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「捕らぬ狸の皮算用」は、実際に手に入れていないものを前提に計画を立てることの無意味さや危険性を教えてくれる言葉です。
この教訓を参考に、現実に基づいた計画を立てることの重要性を意識し、行動することを心がけましょう。
コメント