「花より団子」ということわざは、
- 実用性や実際の価値を美しさや見た目よりも優先すること
の重要性を示す日本の表現です。
同じ意味を持つことわざは、世界中の多くの国々で少し違うニュアンスで表現されています。
この記事では、世界各国の「花より団子」に相当することわざが、各国の言葉でどのように表現されているのかを紹介します。
- 世界の『花より団子』を一挙紹介します
世界各国の「花より団子」
日本語:花より団子
花より団子(ハナヨリダンゴ)は、実際の利益や実用性を、見た目の美しさよりも重視するという日本のことわざです。
これは、見た目の魅力よりも実のあるものを選ぶべきだという教訓を含んでいます。
中国語:实惠胜于虚名
实惠胜于虚名(シーフェイシェンユシュミン)は「実際の利益は虚名に勝る」という意味の中国語の表現です。
名声や外見よりも実際の価値や利益を重視するべきだという考えを示しています。
韓国語:실리를 취하다
실리를 취하다(シルリルチュハダ)は「実利を取る」という意味の韓国語の表現です。
形式や外見よりも実際の利益や有用性を優先するべきだという価値観を反映しています。
英語:Substance over form
Substance over formは「形よりも中身」という意味の英語の表現です。
外見や形式よりも、実質的な価値や内容の重要性を強調しています。
フランス語:L’utile avant le beau
L’utile avant le beau(リュティル アヴァン ル ボー)は「美しさよりも実用性を先に」という意味のフランス語のことわざです。
実際の価値や有用性を外見の美しさよりも優先するべきだという考え方を示しています。
ドイツ語:Der Nutzen geht vor dem Aussehen
Der Nutzen geht vor dem Aussehen(デア ヌッツェン ゲート フォア デム アウスゼーエン)は「利用価値は外見に優先する」という意味のドイツ語の表現です。
実用的な価値が見た目の美しさよりも重要であるという視点を表しています。
スペイン語:Mejor es lo útil que lo hermoso
Mejor es lo útil que lo hermoso(メホール エス ロ ウティル ケ ロ エルモソ)は「美しいものよりも役立つものが良い」という意味のスペイン語のことわざです。
実際の有用性を外見の魅力よりも高く評価するべきだというメッセージを伝えています。
最後に
この記事では、世界の『花より団子』を紹介しました。
「花より団子」の教訓は、見た目や形式の美しさよりも、実際の利益や実用性を重視するという普遍的な価値観を示しています。
これらのことわざは、私たちに対して、物事の本質を見極め、実際の価値に基づいて判断することの重要性を教えてくれます。
文化や言語の違いを超えて、このような智慧が共有されていることは、人間としての共通の理解と価値観を反映しています。
コメント