ことわざ『窮鼠猫を噛む』は各国でなんていうの?世界の『窮鼠猫を噛む』をまとめて紹介

ことわざ『窮鼠猫を噛む』は各国でなんていうの?世界の『窮鼠猫を噛む』をまとめて紹介
  • URLをコピーしました!


「窮鼠猫を噛む」ということわざは、

  • 追い詰められた者が逆襲する様子

を描写した日本のことわざです。

しかし、このような状況を表す表現は、世界各国の言語や文化にも存在します。

この記事では、世界の国々の「窮鼠猫を噛む」に相当することわざを紹介します。

この記事で分かること
  • 世界の『窮鼠猫を噛む』を一挙紹介します
目次

世界各国の「窮鼠猫を噛む」

日本語:窮鼠猫を噛む

日本では、「窮鼠猫を噛む(キュウソネコヲカム)」ということわざがあります。

これは、追い詰められた鼠が猫に反撃するという意味で、絶体絶命の状況でさえも反撃の意志を示すことを教えています。

中国語:狗急跳墙

中国では、「狗急跳墙(ゴウジーチャオチャン)」という表現があり、これは「追い詰められた犬が壁を飛び越える」という意味です。

極限状態に追い込まれた際の予測不可能な行動を示しています。

韓国語:코너에 몰린 쥐가 고양이를 물다

韓国では、「코너에 몰린 쥐가 고양이를 물다(コネエ モルリン チュイガ コヤンイルル ムルダ)」という表現があります。

これは直訳すると「角に追い詰められた鼠が猫を噛む」となり、絶望的な状況でも反撃を試みる勇気を示しています。

英語:A cornered rat will bite the cat

英語では、「A cornered rat will bite the cat」ということわざがあります。

これは、追い詰められた鼠は猫を噛むという意味で、追い詰められた者の予期せぬ反撃を警告しています。

フランス語:Le rat acculé mord le chat

フランス語では、「Le rat acculé mord le chat(ル ラ アキュレ モール ル シャ)」と表現されます。

これは「追い詰められた鼠は猫を噛む」という意味で、逆境に立たされた際の反撃の可能性を示しています。

ドイツ語:Eine in die Ecke getriebene Ratte beißt die Katze

ドイツ語での表現は「Eine in die Ecke getriebene Ratte beißt die Katze(アイネ イン ディ エッケ ゲトリーベネ ラッテ バイスト ディ カッツェ)」で、「角に追い詰められた鼠は猫を噛む」という意味です。

絶望的な状況での勇敢な抵抗を表しています。

スペイン語:Ratón acorralado, al gato araña

スペイン語では、「Ratón acorralado, al gato araña(ラトン アコララド、アル ガト アラーニャ)」と言います。

これは「追い詰められた鼠は猫を引っ掻く」という意味で、追い詰められた者の反撃を象徴しています。

スワヒリ語:Panya amekwisha kona, hata paka humng’ata

スワヒリ語では、「Panya amekwisha kona, hata paka humng’ata(パニャ アメクウィシャ コナ、ハタ パカ フムンガタ)」という表現があります。

「角に追い詰められた鼠は、猫でさえも噛む」という意味で、絶対絶命の状況での反撃を教えています。

アフリカーンス語:’n Hoeked rot sal die kat byt

アフリカーンス語での表現は「’n Hoeked rot sal die kat byt(エン ホークド ロット サル ディ カット バイト)」で、「角に追い詰められた鼠は猫を噛む」という意味です。

絶望的な状況からの反抗の意志を示しています。

アラビア語:الفأر المحاصر يعض القط

アラビア語では、「الفأر المحاصر يعض القط(アルファール アルマハサル ヤアドゥ アルカット)」という表現があります。

「追い詰められた鼠は猫を噛む」という意味で、限界状態における反撃の可能性を示しています。

ヘブライ語:עכבר הזוי יכול לנשוך את החתול

ヘブライ語では、「עכבר הזוי יכול לנשוך את החתול(アクバル ハズイ ヨコル レナショク エト ハハトゥル)」と言います。

これは「追い詰められた鼠は猫を噛むことができる」という意味で、絶体絶命の状況でも抵抗の余地があることを示しています。

ポルトガル語:Rato acuado morde o gato

ポルトガル語では、「Rato acuado morde o gato(ラト アクアド モルデ オ ガト)」と表現されます。

「追い詰められた鼠は猫を噛む」という意味で、逆境にある時の意外な反応を示しています。

マオリ語:Ka ngau te kiore i te ngeru, ka panaia

マオリ語での表現は「Ka ngau te kiore i te ngeru, ka panaia(カ ナウ テ キオレ イ テ ンゲル、カ パナイア)」で、「追い詰められた鼠は猫を噛む、追い払われる」という意味です。

絶望の中での反撃とその結果を示しています。

最後に

この記事では、世界の『窮鼠猫を噛む』を紹介しました。

「窮鼠猫を噛む」ということわざは、世界中で様々な形で表現されています。

文化や言語が異なっても、人間が共有するこの普遍的な経験は、どんなに困難な状況にあっても希望を捨てず、最後まで戦う勇気を私たちに教えてくれます。

この記事の執筆者
ワーグリ編集部

この記事はワーグリ編集部が企画・執筆・編集を行っております。

✔こちらにも興味があるかもしれません。
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次