「漁夫之利」とは、
- 他者の対立や争いによって、第三者が利益を得ることを表すことわざ
を意味する日本の表現です。
この表現は、他人の争いに乗じて自分が得をする様子を強調しています。
この記事では、「漁夫之利」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『漁夫之利』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
四字熟語「漁夫之利」ってどういう意味?
「漁夫之利」とは、他者の争いによって第三者が利益を得ることを意味します。
たとえば、二人が争っている間に、その隙をついて利益を得る人のことを指します。
「漁夫之利」の対義語、反対の意味をもつ言葉は?
- 共倒れ – 争った結果、双方が損をすること。
- 自業自得 – 自分の行いによって苦しむこと。
- 和解 – 争いを解決し、平和に戻ること。
- 相互利益 – 双方が利益を得ること。
- 協力関係 – 争わずに協力して利益を得る関係。
「漁夫之利」の類義語、似た意味をもつ言葉は?
- 二者択一 – 二つの選択肢から一つを選ぶこと。
- 両者の利益 – 争っている二者の間で生じる利益。
- 第三者の利益 – 争いを見ているだけの人が得る利益。
- 漁夫の利 – 直接的な意味での表現。
- 影の利益 – 争いの影に隠れて得る利益。
「漁夫之利」を使った例文は?使い方を紹介
- 彼らが争っている間に、私が「漁夫之利」を得ることができた。
- この問題に関して、他の人が争っているのを見ていると、自分が「漁夫之利」を得ているような気がする。
- 友人たちの争いを利用して、私は「漁夫之利」を享受した。
- 彼らの対立が私にとっての「漁夫之利」になった。
- まさに「漁夫之利」の状況だ。彼らの争いで私は得をしている。
「漁夫之利」を意味する英語表現・フレーズは?
- To reap the benefits of others’ conflicts – 他人の争いから利益を得る。
- Profiting from a dispute – 論争から利益を得る。
- Taking advantage of a situation – 状況を利用する。
- Third-party gain – 第三者の利益。
- Gaining from others’ troubles – 他人のトラブルから得る。
最後に
この記事では、『漁夫之利』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「漁夫之利」は、他人の争いを利用することの危うさや、倫理的な側面を考えさせる表現でもあります。
この教訓を参考にしながら、他人の争いに関与することのリスクを理解し、より良い関係を築くことを心がけましょう。
コメント