「一騎当千」とは、
- 一人の武士が千人の敵と戦うほどの強さや勇気を持つことを表す四字熟語
を意味する日本の表現です。
この表現は、特に戦士や武将の卓越した戦闘能力を称賛する際に用いられ、困難な状況においても一人で立ち向かう勇気を象徴しています。
この記事では、「一騎当千」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『一騎当千』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
四字熟語「一騎当千」ってどういう意味?
「一騎当千」とは、一人の武士が千人の敵に匹敵するほどの力を持っていることを指します。
この表現は、特に個人の卓越した能力や勇気を称賛する際に使われます。
「一騎当千」の対義語、反対の意味をもつ言葉は?
- 一人では立ち向かえない – 力や影響力が不足していること。
- 多数に敵わない – 大勢の敵に対して弱いこと。
- 無力 – 力を持たないこと。
- 連携が必要 – 単独ではなく、協力が必要な状況。
- 共闘 – 複数人で戦うこと。
「一騎当千」の類義語、似た意味をもつ言葉は?
- 一人前 – 一人分の能力があること。
- 勇猛果敢 – 勇気があり果敢に行動すること。
- 無敵 – 敵に対して勝てないこと。
- 単騎出撃 – 一人で出撃すること。
- 孤高の戦士 – 孤独に戦う者。
「一騎当千」を使った例文は?使い方を紹介
- 彼は一騎当千の能力を持っているので、どんな敵にも立ち向かうことができる。
- この戦いでは、彼の一騎当千の活躍に期待している。
- その武士は一騎当千の勇気を示し、皆を鼓舞した。
- 彼女の一騎当千のプレーは、試合の勝敗を大きく左右した。
- 一騎当千の戦士として名を馳せた彼は、数々の戦に勝利を収めてきた。
「一騎当千」を意味する英語表現・フレーズは?
- A warrior against a thousand – 千人に対抗する戦士。
- One against many – 多数に対抗する一人。
- Unmatched strength – 比類なき強さ。
- Heroic valor – 英雄的な勇気。
- Single-handedly – 一人で。
最後に
この記事では、『一騎当千』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「一騎当千」は、個人の力や勇気を称賛する表現であり、逆境に立ち向かう勇気を持つことの重要性を教えてくれます。
この教訓を参考に、困難な状況においても自信を持って行動し、自らの力を信じて前進していきましょう。
コメント