「鶏を割くに焉んずる剣」とは、
- 鶏をさばくために高価な剣を使うように、簡単なことに過剰な手間をかけることを表すことわざ
を意味する日本の表現です。
この表現は、物事の難易度や重要性に応じて適切な手段や方法を選ぶべきであり、過剰なリソースや努力を投入することの無駄を示しています。
この記事では、「鶏を割くに焉んずる剣」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『鶏を割くに焉んずる剣』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
「鶏を割くに焉んずる剣」ってどういう意味?
「鶏を割くに焉んずる剣」とは、単純な作業や問題に対して過度に複雑な道具や方法を用いることを意味します。
例えば、簡単な料理をするのに高級な包丁を使うような状況で使われます。
「鶏を割くに焉んずる剣」の反対の意味をもつ言葉は?
- シンプルさ – 簡単であること。
- 適切な手段 – 状況に応じた適切な方法を選ぶこと。
- 効率的 – 無駄のない方法であること。
- 簡易 – 簡単に実行できること。
- 必要最低限 – 必要なものだけを使うこと。
- 合理的 – 理にかなっていること。
- 過剰ではない – 不必要に大きなリソースを使わないこと。
- 適当 – 状況に応じた相応しい方法。
- 簡潔 – 短く明瞭であること。
- 手軽 – 簡単に行えること。
「鶏を割くに焉んずる剣」と似た意味をもつ言葉は?
- 過剰な手間 – 不必要な手間をかけること。
- 大仰な方法 – 大げさなやり方。
- 無駄な努力 – 努力が無駄になること。
- 不均衡なリソース配分 – 必要以上の資源を使うこと。
- 過剰な装備 – 必要以上に装備を整えること。
- 力を入れすぎ – 力を入れすぎて効果が薄れること。
- 不適切な手段 – 状況に合わない手段を使うこと。
- 簡単なことに複雑な方法 – 簡単な課題に対して複雑な方法を用いること。
- 必要以上の努力 – 必要以上に努力すること。
- 手間がかかる – 効率が悪いこと。
「鶏を割くに焉んずる剣」を使った例文は?
- このプロジェクトにあれだけの資金をかけるのは、まさに「鶏を割くに焉んずる剣」だと思う。
- 簡単なレポートに高価なソフトウェアを使うなんて、「鶏を割くに焉んずる剣」だよ。
- 彼は「鶏を割くに焉んずる剣」のように、簡単な問題に過剰にこだわっている。
- そんなに大がかりにする必要はない。「鶏を割くに焉んずる剣」になってしまうよ。
- このような簡単な作業にそんなに多くの時間をかけるなんて、「鶏を割くに焉んずる剣」だ。
「鶏を割くに焉んずる剣」を意味する英語は?
- Using a sledgehammer to crack a nut – 簡単なことに大げさな手段を使う。
- Overkill – 必要以上のことをする。
- Too much fuss for a simple task – 簡単な仕事に対して過剰な手間をかける。
- Making a mountain out of a molehill – 小さな問題を大きくする。
- Using a big weapon for a small problem – 小さな問題に大きな武器を使う。
最後に
この記事では、『鶏を割くに焉んずる剣』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「鶏を割くに焉んずる剣」は、状況に応じた適切な手段を選ぶことの重要性を教えてくれる言葉です。
この教訓を参考に、物事に対してシンプルかつ効率的なアプローチを心がけてみましょう。
コメント