「泣きっ面に蜂」とは、
- 不運な状況にさらなる不運が重なることを表すことわざ
を意味する日本の表現です。
この表現は、すでに悪い状況にある人に、さらに厄介な事態が発生する様子を描写しています。たとえば、落ち込んでいるときに思わぬトラブルが起こるといった状況が当てはまります。
この記事では、「泣きっ面に蜂」の意味、対義語、類義語、使用した例文、英語表現まで詳しく深掘りして紹介します。
この記事で分かること
- 『泣きっ面に蜂』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介します。
目次
「泣きっ面に蜂」ってどういう意味?
「泣きっ面に蜂」とは、すでに困難な状況にいる人に、さらに不運が降りかかることを意味します。
たとえば、失恋したばかりの人が、さらに仕事でトラブルに見舞われるような状況で使われる表現です。
「泣きっ面に蜂」の反対の意味をもつ言葉は?
- 良いことが重なる – 幸運が続くこと。
- 天からの恵み – 予期せぬ幸運が訪れること。
- 順調 – 物事がうまく進むこと。
- 幸運 – 良い結果が得られること。
- 安泰 – 不安なく穏やかに過ごすこと。
「泣きっ面に蜂」と似た意味をもつ言葉は?
- 二重の不幸 – 二つの悪い事態が重なること。
- 泣きっ面に追い打ち – すでに困難な状況に追い打ちをかけること。
- 思わぬ災難 – 予期していない悪い出来事が起こること。
- 悲劇の連鎖 – 悲しい出来事が続くこと。
- 踏んだり蹴ったり – 不幸が続けざまに襲ってくること。
「泣きっ面に蜂」を使った例文は?
- 彼は仕事でトラブルを抱えているのに、さらに家族の問題が起きて「泣きっ面に蜂」だ。
- 試験に落ちた後、風邪まで引いてしまい「泣きっ面に蜂」とはこのことだ。
- 彼女は失恋したばかりなのに、友達にも見放されて「泣きっ面に蜂」の状況だ。
- 仕事が忙しいときに体調を崩してしまい、「泣きっ面に蜂」と言えるだろう。
- 一つの問題が解決したと思ったら、別の問題が待っていて「泣きっ面に蜂」の気分だ。
「泣きっ面に蜂」を意味する英語は?
- When it rains, it pours – 一つの不幸が続けて起こること。
- Out of the frying pan into the fire – より悪い状況に飛び込むこと。
- Adding insult to injury – すでに悪い状況にさらに悪いことを加えること。
- Just when you thought it couldn’t get worse – さらに悪化する状況。
- From bad to worse – 悪化していくこと。
最後に
この記事では、『泣きっ面に蜂』の意味、対義語・類義語・例文・英語表現をまとめてご紹介しました。
「泣きっ面に蜂」は、困難な状況にあるときに、さらに不運が重なることの辛さを表現する言葉です。
この教訓を参考に、どんなに苦しい時でも前向きな気持ちを忘れずに過ごしていきましょう。
コメント